Palatalization in Vulgar Latin

2018-05

The palatalization of the Vulgar Latin sound /k/ into Modern Romance, and more specifically French, /s/ and /ʃ/ (as in centum > cent and cantare > chanter) is a well-established fact. However, the way this sound change occurred seems to have escaped much attention. According to the generally accepted view, the softened /kʲ/ turned into /tʲ/ through a certain shift of the point of articulation, followed by a trans­for­ma­tion into /ts/ and eventually /s/.

Since a sound change is rarely a sudden switch to a completely different sound, there should be a clear sound transformation chain, where each pair of the neighboring sounds are close allophones which can be unquestionably taken for a single phoneme by speakers of the language. Taking this into account and looking at the aforementioned sound chain: /k/ > /kʲ/ > /tʲ/ > /ts/ > /s/, it is hard to figure out how speakers of the language could treat /kʲ/ and /tʲ/ as close variations of the same sound, while speaking to each other.

On the other hand, there is a live example of a very similar — in terms of the final output — phonetical variation in Modern German. The sound pronounced as /ç/ in Standard German (as in ich) is rendered as /k/ and /kʲ/ in Low German, /ɕ/ and /j/ in Central Franconian including Kölsch. Not only does it provide a detailed insight to the possible transformations of the /k/ sound, but it is also entirely credible, since it is still observed in the living language varieties. The sheer existence of such a variation in a geographically neighboring language is certainly not an ultimate proof, but it does provide a clear hint.

The Vulgar Latin /k/ > Modern French /ʃ/ sound change could have passed in the following steps:

/k/ > /kʲ/ > /ç/ > /ɕ/ > /ʃ/, as in cantare > chanter

In this chain, each pair of the neighboring sounds are close allophones that could be taken for a single phoneme by speakers of the language, as proven by modern Germans. This chain is also pretty consistent with the other possibilities of the development of Vulgar Latin /k/ observable in Modern French:

/k/ > /kʲ/ > /ç/ > /ɕ/ > /sʲ/ > /s/, as in centum > cent
/k/ > /kʲ/ > /ç/ > /j/ > /∅/, as in facere > faire

A similar transformation — and probably a likely source for its counterpart in Vulgar Latin — emerged in Greek. The sound represented by the letter χ shifted from /kʰ/ in Ancient Greek to /x/ or /ç/ in Modern Greek. Numerous Latin borrowings from Greek (like schola) and the overall influence of the latter could contribute to the coherence of certain phonetical patterns in the two languages.

Related phonetical changes

1. These chains can also be slightly adjusted to fit Modern Italian:

/k/ > /k/, unchanged as in cantare
/k/ > /kʲ/ > /ç/ > /ɕ/ > /tɕ/ > /tʃ/, as in centum > cento

2. Similarly, a /tɕ/ or /tʃ/ sound could have emerged from /ɕ/ in varieties of Old French, not as a predecessor of /ʃ/, but as an alternative. This particular variant could have been borrowed into English (to be nowadays observed in English loanwords like chair).

3. Since the sound change /k/ > /ts/ does occur in other languages, it still seems reasonable to stick to the same sound chain in these languages and assume that /ts/ is a further development of /tɕ/.