Gothic Dictionary



talk
rodjan wv I to ― du + dat with ― mith + dat about ― bi + acc talk up ― (praise) mikiljan wv I talk much/a lot ― filu-waurdjan wv I talk/gossip about ― bi-rodjan bi wv I + acc (talk in public) mathljan wv I talk/act as if mad ― dwalmon wv II talk stupidly ― *dwala-waurdjan wv I talk empty nonsense ― *lausa-waurdjan wv I
talk(ing)
noun (talk, conversation) ga-waurdi sn (excessive) filu-waurdei wf (foolish talk, nonsense) dwala-waurdei wf (puplic) mathlei wf, mathleins sf (gossip) bi-rodeins sf
conversation
(talk, conversation) ga-waurdi sn
babble
v (talk a lot) filu-waurdjan wv I (act/speak as if mad) dwalmon wv II
speech
(language) razda sf (talk, conversation) ga-waurdi sn (something said) *qiss sf (excessive) filu-waurdei wf (foolish) dwala-waurdei wf (empty, pointless) lausa-waurdei wf (crude, obscene) aglaiti-waurdei wf (puplic) mathlei wf, mathleins sf suffering from a speech impediment ― stamms
babbling
noun (too much talk) filu-waurdei wf (nonsense, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf
gabbling
noun (silly/pointless talk, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf (lots of talk, over-talking) filu-waurdei wf
waurd
akin to Eng word word Derivations: waurdahs verbally, *waurdei talk Compounds: andawaurdi answer, andwaurdjan answer, aglaitiwaurdei awkward speech, dwalawaurdei stupid talk, filuwaurdei much talk, filuwaurdjan talk too much, gabaurthiwaurd birth register, gawaurdi speech, lausawaurdi idle talk, lausawaurds idly talking, liugnawaurds liar, ubilwaurdjan despise, ubilwaurds calumniator, waurdajiuka dispute
sniping
(gossip, talk, 'backbiting') bi-rodeins sf
about
(in space: near, around + abstract: about, concerning) bi + acc written about ― ga-melith bi + acc talk about ― bi-rodjan bi + acc tell all about ― gateihan all bi + acc with a leather belt about his waist ― gairda filleina bi hup seinana (regarding) bi + dat (adv 'round about' in space) bi-sunjane, bi-sitands the land round about ― (surrounding countryside) thata bi-sunjane land (approximately) swe at about the ninth hour ― bi hweila niundon
backbiting
(gossip, talk) bi-rodeins sf
laus
akin to Eng -less -less Derivations: *lauseins loosening, lausjan loosen Compounds: akranalaus andilaus, galausjan rescue gudalaus, lausawaurdei idle talk lausawaurdi idle talk, lausawaurds idly talking laushandus empty-handed, lausqithrei fasting lausqithrs empty-bellied, uslauseins salvation uslausjan rescue
babble
noun (nonsense, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf (too much talk) filu-waurdei wf
stupid
dwals, un-wits stupid talk ― dwala-waurdei wf
foolish
dwals, un-wits foolish talk ― dwala-waurdei wf
gabble
(rave, act/speak as if mad) dwalmon wv II (talk too much) filu-waurdjan wv I
deluded
airzeis (stupid, mad) dwals deluded speech, foolish talk ― dwala-waurdei wf
raving
noun (nonsense, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf
vapid
(empty, vain, foolish) laus (gen lausis) (useless) un-nutis (pointless) halks vapid/worthless talk ― lausa-waurdei wf
filus
(filu) akin to Ger viel much Derivations: filaus much more, filusna mass Compounds: filudeisei craftiness, filufaihs variegated, filugalaufs very valuable, filuwaurdei much talk, filuwaurdjan talk too much
dwals
akin to Eng dull stupid Derivations: dwala madman, dwalitha stupidity, dwalmon act stupidly Compounds: dwalawaurdei stupid talk
stalk
noun *stiggils sm, *butilo wf
talkative
un-faurs (i-stem)
stem
noun (stalk) *stiggils sm (shoot) *brutilo wf
discussion
(enquiry, debate) sokns sf (talking about, gossip) bi-rodeins sf (dispute) sakjo wf (secret discussion) ga-runi sn (public discourse) mathlei wf, mathleins sf (dissension) missa-qiss sf
debate
noun (enquiry, debate) sokns sf (talking about, gossip) bi-rodeins sf (dispute) sakjo wf (secret discussion) ga-runi sn (public discourse) mathlei wf, mathleins sf (dissension) missa-qiss sf
imprudent
(indiscreet, talkative) un-faurs (i-stem)
please
I ask/pray you ― bidja thuk... (Polite requests often use subj rather than imperative) if you will ― jabai wileis (When talking to one person) jabai wileits (two people) jabai wileith (more than two)
*faurs
sober Compounds: gafaurs sober, unfaurs talkative