- talk
- rodjan wv I to ― du + dat with ― mith + dat about ― bi + acc talk up ― (praise) mikiljan wv I talk much/a lot ― filu-waurdjan wv I talk/gossip about ― bi-rodjan bi wv I + acc (talk in public) mathljan wv I talk/act as if mad ― dwalmon wv II talk stupidly ― *dwala-waurdjan wv I talk empty nonsense ― *lausa-waurdjan wv I
- talk(ing)
- noun (talk, conversation) ga-waurdi sn (excessive) filu-waurdei wf (foolish talk, nonsense) dwala-waurdei wf (puplic) mathlei wf, mathleins sf (gossip) bi-rodeins sf
- conversation
- (talk, conversation) ga-waurdi sn
- babble
- v (talk a lot) filu-waurdjan wv I (act/speak as if mad) dwalmon wv II
- speech
- (language) razda sf (talk, conversation) ga-waurdi sn (something said) *qiss sf (excessive) filu-waurdei wf (foolish) dwala-waurdei wf (empty, pointless) lausa-waurdei wf (crude, obscene) aglaiti-waurdei wf (puplic) mathlei wf, mathleins sf suffering from a speech impediment ― stamms
- babbling
- noun (too much talk) filu-waurdei wf (nonsense, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf
- gabbling
- noun (silly/pointless talk, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf (lots of talk, over-talking) filu-waurdei wf
- waurd
- akin to Eng word word Derivations: waurdahs verbally, *waurdei talk Compounds: andawaurdi answer, andwaurdjan answer, aglaitiwaurdei awkward speech, dwalawaurdei stupid talk, filuwaurdei much talk, filuwaurdjan talk too much, gabaurthiwaurd birth register, gawaurdi speech, lausawaurdi idle talk, lausawaurds idly talking, liugnawaurds liar, ubilwaurdjan despise, ubilwaurds calumniator, waurdajiuka dispute
- sniping
- (gossip, talk, 'backbiting') bi-rodeins sf
- about
- (in space: near, around + abstract: about, concerning) bi + acc written about ― ga-melith bi + acc talk about ― bi-rodjan bi + acc tell all about ― gateihan all bi + acc with a leather belt about his waist ― gairda filleina bi hup seinana (regarding) bi + dat (adv 'round about' in space) bi-sunjane, bi-sitands the land round about ― (surrounding countryside) thata bi-sunjane land (approximately) swe at about the ninth hour ― bi hweila niundon
- backbiting
- (gossip, talk) bi-rodeins sf
- laus
- akin to Eng -less -less Derivations: *lauseins loosening, lausjan loosen Compounds: akranalaus andilaus, galausjan rescue gudalaus, lausawaurdei idle talk lausawaurdi idle talk, lausawaurds idly talking laushandus empty-handed, lausqithrei fasting lausqithrs empty-bellied, uslauseins salvation uslausjan rescue
- babble
- noun (nonsense, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf (too much talk) filu-waurdei wf
- stupid
- dwals, un-wits stupid talk ― dwala-waurdei wf
- foolish
- dwals, un-wits foolish talk ― dwala-waurdei wf
- gabble
- (rave, act/speak as if mad) dwalmon wv II (talk too much) filu-waurdjan wv I
- deluded
- airzeis (stupid, mad) dwals deluded speech, foolish talk ― dwala-waurdei wf
- raving
- noun (nonsense, empty words) lausa-waurdei wf (foolish talk) dwala-waurdei wf
- vapid
- (empty, vain, foolish) laus (gen lausis) (useless) un-nutis (pointless) halks vapid/worthless talk ― lausa-waurdei wf
- filus
- (filu) akin to Ger viel much Derivations: filaus much more, filusna mass Compounds: filudeisei craftiness, filufaihs variegated, filugalaufs very valuable, filuwaurdei much talk, filuwaurdjan talk too much
- dwals
- akin to Eng dull stupid Derivations: dwala madman, dwalitha stupidity, dwalmon act stupidly Compounds: dwalawaurdei stupid talk
- stalk
- noun *stiggils sm, *butilo wf
- talkative
- un-faurs (i-stem)
- stem
- noun (stalk) *stiggils sm (shoot) *brutilo wf
- discussion
- (enquiry, debate) sokns sf (talking about, gossip) bi-rodeins sf (dispute) sakjo wf (secret discussion) ga-runi sn (public discourse) mathlei wf, mathleins sf (dissension) missa-qiss sf
- debate
- noun (enquiry, debate) sokns sf (talking about, gossip) bi-rodeins sf (dispute) sakjo wf (secret discussion) ga-runi sn (public discourse) mathlei wf, mathleins sf (dissension) missa-qiss sf
- imprudent
- (indiscreet, talkative) un-faurs (i-stem)
- please
- I ask/pray you ― bidja thuk... (Polite requests often use subj rather than imperative) if you will ― jabai wileis (When talking to one person) jabai wileits (two people) jabai wileith (more than two)
- *faurs
- sober Compounds: gafaurs sober, unfaurs talkative