Не используйте е вместо ё.

Beliajev
BELIAJEV

Почему так

j
ездить → jezdit́ по-русски
jezdit по-чешски
единичный → jediničný по-русски
jedinečný по-чешски
ядро → jadro по-русски
jadro по-словацки

📌 Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.