Не используйте е вместо ё.

Grozný
GROZNÝ

Почему так

ý
правый → pravý по-русски
pravý по-чешски, pravý по-словацки
вольный → voĺný по-русски
volný по-чешски, voľný по-словацки
здоровый → zdorový по-русски
zdravý по-чешски, zdravý по-словацки

📌 Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.