Не используйте е вместо ё.

Iĺmeń
IĹMEŃ

Почему так

◌́
тесьма → teśma по-русски
taśma по-польски
конь → koń по-русски
koń по-польски
лось → loś по-русски
łoś по-польски
◌́
мазь → maź по-русски
maź по-польски
дань → dań по-русски
dań по-польски
лось → loś по-русски
łoś по-польски

📌 Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.