Почему так
c | солнце → solnce по-русски slunce по-чешски, sonce по-словенски |
---|---|
улица → ulica по-русски ulica по-словацки, ulica по-польски | |
купец → kupec по-русски kupec по-чешски, kupec по-словацки |
📌 Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.