Не используйте е вместо ё.

Možaisk
MOŽAISK

Почему так

ž
железо → železo по-русски
železo по-чешски, železo по-словацки
муж → muž по-русски
muž по-чешски, muž по-словацки
жёлтый → žoltý по-русски
žlutý по-чешски, žltý по-словацки

Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.