Почему так
ž | железо → železo по-русски železo по-чешски, železo по-словацки |
---|---|
муж → muž по-русски muž по-чешски, muž по-словацки | |
жена → žena по-русски žena по-чешски, žena по-словацки | |
í | соседний → sosední по-русски sousední по-чешски |
дольний → doĺní по-русски dolní (нижний) по-чешски |
📌 Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.