Не используйте е вместо ё.

Tat́jana
TAT́JANA

Почему так

◌́
дань → dań по-русски
dań по-польски
лось → loś по-русски
łoś по-польски
конь → koń по-русски
koń по-польски
j
единичный → jediničný по-русски
jedinečný по-чешски
заяц → zajac по-русски
zajac по-словацки
южный → južný по-русски
južný по-словацки

Транслит — это вторая письменность русского языка, не перевод на английский. Не нужно переводить на английский или другой язык составные части имён собственных (такие как улица, проспект и их сокращения), как не переводятся французские, немецкие или чешские имена собственные: Rue de Rivoli, Lindenstraße, Karlova ulice.